Dieses Blog durchsuchen

Dienstag, 30. Januar 2018

christrosenwälder





christrosenwälder
zwei hirsche laufen sich
einen wolf





(easter rose forests / two deer are running / a wolf)

Sonja Raab




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************



Der Wolf.

»Sieh' mich, hör' mich, wie ich heute
Faste, heule, dir zu Ehren,
Schrie der Wolf; — schick' eine Beute
Deinen eignen Ruhm zu mehren.«
Spottend rief ein weiser Rabe:
»Soll die Noth dich beten lehren?
Ganz umsonst! — Wenn eine Gabe
Nicht der Zufall will bescheeren.
Darum schiele nicht nach oben,
Daß die Kinder dich verlachen,
Willst du einen Herrgott loben? —
Das Gebiß in deinem Rachen!«
 
Adolf Pichler (1819-1900)




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen