Dieses Blog durchsuchen

Mittwoch, 10. Februar 2016

Winter solitude





Winter solitude –
in a world of one color
the sound of wind.*




(Winter Einsamkeit - / in einer Welt aus einer Farbe / der Klang des Windes.)**

Matsuo Bashō



*(englische Übersetzung: Robert Hass)
**(deutsche Übersetzung aus dem englischen: Silvia Kempen)
***************************************************************




Einsamkeit

Einsamkeit, in deiner Blüte
Duftet nicht der Erde Glück,
Nimmer gibst du dem Gemüte,
Was verloren ist, zurück.
Aber unbekannte Schauer
Lockst du aus verborgner Trauer
Durch des Geistes Macht hervor,
Und sie ziehn nach fremden Sternen,
Nach dem Licht der erdenfernen
Einsam spricht des Herzens Pochen,
Was die Lippe nie gesprochen.

Heinrich Landesmann (1821-1902)




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen