Dieses Blog durchsuchen

Mittwoch, 22. Juli 2015

Rot wie Mohn






Rot wie Mohn 
die Sonne heute Abend 
und ihre Lippen





(red as a poppy flower / the sun this evening / and her lips)

Brigitte ten Brink 
 
 


(Erstveröffentlichung: Haiku heute Ausgabe Dezember 2012)
***************************************************************




.生て居るばかりぞ我とけしの花



ikite iru / bakari zo ware to / keshi no hana



Kobayashi Issa (1763-1828)

 

Beide leben wir
einfach in den Tag hinein –
der rote Mohn und ich.


(Deutsche Übersetzung: Gerhard Wolfram)



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen